I've been returning to words like "power" and "privilege" when it comes to the conversation around "diversity" in children's books. Amina Chaudhri of the American Library Association's Booklist Magazine recently interviewed me to clarify my position. Here's an excerpt:
Books and Authors: Talking with Mitali Perkins
...BKL: What do you think about labels that categorize sets of books by racial or ethnic content?
PERKINS: I would love to see a time soon when we don’t need any of those labels, and all kids will read all kinds of stories and find their own connections. Secret Keeper is set in Calcutta in the 1970s, and I’ve heard adults say that they didn’t have [a Bengali] population in their communities, so the story was not pertinent. Yet I’ve had kids from rural America write me eight-page letters saying that they loved the story and felt as if Asha reflected them.
I almost feel like the adults should get out of the way a little bit. The child reader will surprise you as to how they find their windows and mirrors in every different story. So, if the adult is saying, “This is about this,” sometimes that gets in the way of the child’s imagination. When I was reading the Lord of the Rings trilogy, I was reading it as a Bengali immigrant child, and what I got out of it were so many points of connection that an adult could never have told me about. The power of stories is that the reader makes his or her own meaning, especially when a child rereads a story; there’s something going on between the kid and the story that maybe adults shouldn’t even look at too closely. Just let the magic work!
You may read the rest online or download the entire interview.